21. Kaján kérdés
Vajon akkor is a kedvencévé váltam volna G-nek, ha a színpadon azon az estén nem az ő neve, hanem mondjuk Bruce Willisé hangzik el?
Vajon akkor is a kedvencévé váltam volna G-nek, ha a színpadon azon az estén nem az ő neve, hanem mondjuk Bruce Willisé hangzik el?
Amíg Pisti beszámolóját hallgatom magyar édesapjáról, aki után a nevét is kapta, - nem ám holmi Steve ő, hanem igazi István, csodálkoznak is az amcsik, hogy ez meg miféle név! – végre szemügyre veszem a farmeros-zakós G.-t, aki egyelőre hősiesen állja a kíváncsiak rohamát és hárít, hárít, hárít, nem árul el semmit sem jövetelének okáról. Elbűvölően siklatja ki a kérdések élét, sztorizik, bókol, mosolyog. Az egész képből a mosolyára és a világítóan kék (vagy talán inkább mégis zöld?) szemére emlékszem leginkább, meg a kezére, ahogy a kávés csészéjét fogja.
A feszültség tetőpontján hirtelen gálánsan elbúcsúzik, köszöni a kellemes társaságot, de neki mennie kell és további jó munkát és egy élmény volt veletek, és fantasztikus az előadás, de most sajnos.... Majd odafordul hozzám: - Eljössz velem vacsorázni? A szállodámban gondolom van étterem. Megkérdezem, hol szállt meg. A város legelegánsabb hoteljének nevét hallva elmosolyodom, igen, ott nagy valószínűséggel van étterem.
Pistink fordít, aranyos ahogy beszél: amerikai akcentussal és jelentős palóc tájszólással ejti a szavakat. Apukája nyilván nógrádi lehetett, kérdésemre meg is erősíti feltevésem. Na szóval, hogy menjek velük, ez a kérés? Még magyarul is dadogok a meglepetéstől, hogy hát persze, részemről az öröm, mehetünk.
Cihelődünk, taxit hívok. Rendezőm kacsintva búcsúzik, mintha ő már tudná mi a csuda történik itt. A büfé népe csalódottan veszi tudomásul, hogy percekig ajnározott sztárjuk tényleg volt-nincs, s velem, pont velem lép le. A láthatatlan kérdőjel egyre terebélyesebb, de a válaszra még várnunk kell...
- Gratulálok, ez
csodás volt!
Kérdez valamit, választ vár. Iszonyú hülyén érzem magam. Tanultam
én valamicskét angolul, sok mindent meg is értek a filmekből, nade
egy hús-vér amerikaival társalogni nehezebb, mint gondoltam. Némi
eufemizmussal élve eldadogom, hogy nem túl jól beszélek angolul,
sajnálom. Magyarán semmit, de hát büszkeség is van a világon. Ó
semmi baj – mondja – jött vele egy magyar, forgatókönyvíró vagy mi,
aki majd tolmácsol - és már mutat is be valakinek, akit zaklatott
lelki állapotomból kifolyólag meg sem láttam eddig. Nem is csoda,
hogy az illetőtől nem vártam eddig segítséget, hazánk állítólagos
fia ugyanis rendkívül helyes, ám meglehetősen színes bőrű
legény.
Színháziak között élek, mióta csak az eszem tudom.
Szerettem oda járni, alig vártam, hogy valami sátoros ünnep ürügyet adjon a látogatásra. Nem is annyira a csodás sütemények és egyéb finomságok miatt, mint a társaság, a tarka-barka ismerősök és ismeretlenek különös világa, mulatságos történetei kedvéért. A mi családunk túlságosan normális rendje és a bohém lazaság közti pendlizés elszórakoztatott. Két világban éltem, a pontos, megbízható, józan tisztviselőkében és a piáló, nagyhangú, különc, de szívvel-lélekkel játszó-író-rendező-tervezőkében. Mindkettőben otthon érzem magam, de valahol mégis a senkiföldjén ragadtam: sem ide, sem oda nem tartozom igazán.
Boldog gyermekkori tapasztalatgyűjtésemnek nagybátyámék másik városba költözése vetett véget. Legnagyobb sajnálatomra onnantól kezdve nem jártunk össze annyit, s rám a dolgos és szorgos tanulás várt. A színháziakhoz fűződő kapcsolatom azonban nem ért véget, ha egyoldalúvá is vált kissé: én a nézőtéren ücsörögtem lelkesen, ők pedig a színpadon ténykedtek, rólam mit sem tudván.
A bölcsészkar végeztével M. – imádott egyetemi mesterem – megunván nyüszögésem, hogy sehogy sem sikerül színházban elhelyezkednem, beajánlott akkori kedveséhez, hogy bírjon engem újságírásra színes magazinjában. Jó iskola volt - írtam én sokfélét: kis színes híreket, színészinterjúkat, kritikát, ajánlót, próbariportot, mindent, ami jött. És imigyen bejáratos lettem a színészbüfékbe én is, immáron saját jogon.
Jövök le a színpadról
fáradtan, boldogan, kissé elmázolódott szemfestékkel, csatakos
hajjal. Nem sokat szoktam bíbelődni a smink leszedésével: ami
lejön, lejön, gondolataim még az imént befejeződött előadás körül
forognak. Szórakozottan átöltözöm, hajam rendbetételével sem sokat
vacakolok, hirtelen összegumizom, aztán indulok a kollégákhoz egy
kis leeresztő beszélgetésre.
Ahogy megyek a büfé felé ismerős hangokat hallok. Kedvenc amerikai
tévésorozatom főszereplője anyanyelvén beszél a tévében. Biztos
valami interjút néznek - gondolom, aztán beérkezem az ajtóba és
földbe gyökerezik a lábam a meglepetéstől...
Nem hiszek a szememnek: nem a tévé megy! Kollégáim gyűrűjében ő,
igen, a legkedvesebb színészem ül és lelkesen magyaráz nekik
valamit azon az édes-érdes, ismert hangon, amit annyit hallottam,
amikor a filmjeit néztem.
Hát ilyen nincs... Hogy került ide ez az ember Los Angelesből?
Álmodom, vagy agyamra ment az előadás? A sminklemosóban valami
tudatmódosító volt és most pszichedelikus látomásom van? Mozdulni
sem tudok a meghökkenéstől, némán nézem, ahogy a figyelem
középpontjában kissé zavartan fürdik a népszerűségben, amint a
magyarok heves taglejtésekkel áthidalva a gyengécske nyelvtudást
beszélgetni próbálnak vele, s ahogy a lányok kacéran
körüludvarolják, kávét, sütit nyomnak a kezébe.
Aztán valaki véletlenül meglát az ajtóban és felkiált: - Tinka!
Gyere már, G. téged keres! - Engem? - sápadok el, de már minden
tekintet rám szegeződik és bármennyire is szeretném, nem válhatok
köddé, cibálnak is a körbe, én pedig nem értek semmit
sem.